We continue our Spanish series of essays from The Queer Tango Book and are happy to present a translation of writer and co-editor Ray Batchelor’s
This is the Spanish version of Birthe Havmoeller’s essay ‘How to Queer a Queer Tango: queer strategies for dual role dancers’ from The Queer Tango
A Spanish version of Juliet McMain’s essay ‘Troubling Effects of Leader/Follower Terminology’ from The Queer Tango Book – Ideas, Images and Inspiration in the 21st Century, translation by Olaya Aramo.
The Queer Tango Book – Ideas, Images and Inspiration in the 21st Century edited by Birthe Havmoeller, Ray Batchelor and Olaya Aramo was published in
We love this article: ‘Tango queer, un baile nuevo para un mundo nuevo’, a Spanish article by Jose Durán Rodriguez about Queer Tango in Madrid and Barcelona, Spain.
EL LIBRO DE TANGO QUEER Ideas, imágenes e inspiración para el siglo XXI. Introducción a cargo de Birthe Havmoeller, Ray Batchelor y Olaya Aramo. Traducido por Olaya Aramo.